Quando chegar ao sucesso, ele aparecerá... e dirá que a viu em alguma festa.
Biæete na vrhuncu uspeha a on æe da vas pozove, i da vam kaže kako vas je upoznao na nekoj sjajnoj zabavi. Zar ga neæu prepoznati?
E na elegância melancólica do crepúsculo, quando a luz das velas lhe fizer dançar os olhos, ele dirá que a ama.
U elegantnoj melanholiji sumraka, dok sveæe trepere i èine da vaše oèi igraju, on æe vam reæi da vas voli.
Direi que é tudo culpa dele... então, ele ficará triste e dirá que a culpa é minha.
A ja æu njemu da je on kriv za sve. Onda æe se snužditi i priznati krivicu.
Vá lá e lute! Se Van Cleve demite o seu rapaz, isso dirá que a mentira tem um pouco de verdade.
Vidi, ako Van Kliven otpusti momka, to æe dati laži prsten istine.
Mas qualquer comerciante vos dirá que a guerra entre dois fabricantes... consegue ser uma guerra bastante quente.
Ali svaki æe vam trgovac reæi da izmedju dve firme... rat može da bude poprilièno vruæ.
Sua esposa lhe dirá que a vaca fugiu.
Njegova žena æe mu reæi da je krava pobegla!
Ele dirá que a sua pretensão é retaliadora. Acabou de lhe dar algo.
Tvrdiæe da mu se svetiš, a ti si mu još dala soèan zvuèni dokaz za to.
Eu não sou promotor público, mas acho que ele dirá... que a última coisa de que precisa além do processo coletivo... é um sistema carcerário cheio de homens morrendo pela fé.
Nisam advokat, ali mislim da ce reci da zadnja stvar koja ti treba pored ove tužbe je da u celom zatvorskom sistemu ljudi umiru za svoju veru.
Esperarei pela ligação... que dirá que a vida do meu neto acabou.
Sacekacu poziv koji ce mi saopštiti da je život mog unuka okoncan.
Dirá que a informação partiu de mim?
Da je informacija došla od mene?
Portanto, isto nos dirá que a nova Susan é idêntica a Susan que enterramos.
Znaèi, ovo æe nam reæi da li je ova Susan identièna onoj koju smo pokopali?
Minha esposa dirá que a culpa é minha.
Moja žena æe vam reæi da je to moja greška.
E Mrs. Tucker, antes que diga que não o fez, tenho uma testemunha, o ex-namorado, que, quando volte do hospital, dirá que a viu no motel, entregando dinheiro à Sandy.
Tucker, prije nego kažete da niste, imam svjedoka, njenog bivšeg momka, koji æe, kad izaðe iz bolnice, svjedoèiti da vas je vidio u motelu, kako dajete Sandy novac.
Agora, muita gente dirá que a Itália tem ótima comida, arte bonita, e paisagens de tirar o fôlego.
U Italiji imaju sjajnu hranu, divnu umjetnost i zapanjujuæe krajolike.
Dirá que a informação que minha cliente recebeu é altamente confidencial e que o governo tem direito de saber o nome da fonte, de a descobrir.
Reæi æe da su informacije koje je primila, tajne, i da porota ima pravo znati ime njenog izvora.
"Qualquer estudante de filosofia lhe dirá que a verdade da condição humana está na nossa habilidade de encarar as coisas que odiamos em nós
"Bilo koji student filozofije æe ti reæi da istina o ljudskom ponašanju, danas, leži u našoj sposobnosti da se suoèimo sa stvarima koje ne volimo.
Se ele for, dirá que a foto não está lá.
Ako otiðe dolje, reæi æe da nema nièega.
E quem dirá que a caveira que escolhermos não é santa?
A tko æe reæi da redovnik èiju glavu izaberemo nije svetac.
Qualquer usuário sério dirá que a melhor erva do mundo, no século 21 não está na Tailândia, na Jamaica nem no México.
Ако питате неку паметну главу где се налази најбоља дрога у 21. веку, није у питању Тајланд, Јамајка и засигурно није Мексико.
Em seguida, você dirá que a lei precisa de homens íntegros.
I reci mi još da zakon treba ljude od integriteta.
Irá se perder e dirá que a culpa é minha, então por volta das 18h.
Slijeæe u podne. Izgubit æe se, kriviti mene zbog uputa. Znaèi, oko šest.
Você ficará aí parada e me dirá que a saída para seus problemas é contratar um cirurgião negro?
Da li æe te stajati tu i govoriti mi da je izlazak iz naših finansijskih poteškoæa upošljavanje hirurga crnca?
Francis dirá que a profecia é superstição.
Fransis æe odbaciti proroèanstvo kao praznoverje.
Se perguntar a um religioso, ele lhe dirá que a alma, é a mais pura expressão do amor de Deus.
Pitaj nekog od nebeskih i reæi æe ti da je duša najèistiji izraz božije ljubavi.
Eu preciso ser o que lhes dirá que a irmã morreu.
Moram im reæi da je njihova sestra umrla.
Que dirá que a investigação tomará outros rumos.
U kojoj æemo reæi da istraga kreæe u drugom smeru.
Quem dirá que a maneira correta não era a que trouxe primeiro?
Ko kaže da nije trebala da bude onakva kakvu si je doneo?
Qualquer dono de animal lhes dirá que a mula teimosa andará atrás da cenoura porque quer a recompensa da comida, e se afasta da vara para evitar a punição da dor no traseiro.
Svaki vlasnik stoke æe vam reæi da tvrdoglava mazga hoda ka šargarepi jer želi da se nagradi hranom i pomeri se od moèuge jer želi da izbegne kaznu da dobije lupanje po dupetu.
E depois dirá que a guerra está perdida e que meus homens estão encurralados como ratos.
Onda æeš mu reæi da je rat izgubljen a moji ljudi su saterani u klopku kao pacovi.
Se não é, se não vai mais às reuniões de oração ou nunca foi, então você dirá que a ioga é sua religião, ou o campeonato Premier League, o tricô, a programação ou as palestras TED.
Ako niste, ako više ne idete na molitvene obrede ili nikada niste ni išli, možda ćete u tom slučaju reći da je joga vaša religija, ili fudbalska Premijer liga, pletenje, kodiranje ili TED Talks.
Voar alto assim realmente me assustou, mas um piloto profissional dirá que a altitude é sua amiga: quanto mais alto você estiver, mais tempo terá pra descobrir seus problemas.
Летење на тој висини ме је заиста узнемирило, али професионални пилот ће вам рећи да је висина, у ствари, ваш пријатељ, јер што сте више, имате више времена да разрешите своје проблеме.
0.61785817146301s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?